понедельник, 24 декабря 2012
Что угодно, лишь бы не учиться хдНа самом деле, уже очень-очень давно хотел найти перевод Funerery Dream бай Кайя. На русском не нашел, на английском - и тот с трудом.
Песня одна из числа любимых и отчего-то мелодия стойко навевает мысли о рождественских праздниках.
Текст типичен для Кайи, нечто на тему любви с налетом эскапизма
на самом деле, от таких текстов мне крышу рвет, да ну неважноНадеюсь, кому-нибудь пригодится, а нет - так пусть лежит, буду перечитывать :3
С переводом названия возникли проблемы: погребальная/похоронная мечта как-то не звучит совершенно, посему я решил его не трогать, чтобы не переврать смысл.
читать дальше
В месте, что мягко освещается солнцем,
Вспыхивают отблески горячего воздуха и
Мягко касаются моих глаз.
То спокойное время (те дни) текут сквозь пальцы.
Снова и снова
Твой голос, как если бы он был звоном в ушах.
Посмотри, даже зная, что я ищу
Твои пальцы, что гладят мои волосы.
После неглубокого сна
Реальность пронзает меня
И мир будто кружится.
Где ты?
Не оставляй меня одного.
И неважно, как долго я зову, не получая ответа.
Время идет, словно падая
Все превращается в сон
Твой голос плывет по ветру
И тонет на дне мечты.
Где-то там, далеко, на границах фантазии
Ты засмеешься всего на мгновение.
и да-да, что-то новогоднее в ней есть, несмотря на название x'DDD мимими
Мне кажется, мы даже когда-то обсуждали ее, даже вроде перед новым годом с 2010го на 2011 о.О
текст кстати ававав *~~~* даже в пере-переводе х)